1
00:01:50,884 --> 00:01:56,736
[19th Floor]

2
00:01:56,736 --> 00:01:59,808
[Episode 7]

3
00:02:02,212 --> 00:02:04,608
[No. 188, East Tianhe Road]

4
00:02:04,608 --> 00:02:08,832
[Tianji Science and Technology]

5
00:02:17,754 --> 00:02:20,793
But if we don't go,
we will never know the truth.

6
00:02:33,113 --> 00:02:35,994
[Unparalleled Real Experience]
Miss Chun Yu, Mr. Gao Xuan, hello.

7
00:02:39,113 --> 00:02:40,513
You know us?

8
00:02:40,513 --> 00:02:42,494
I received
the signed players' information early on.

9
00:02:42,494 --> 00:02:43,594
Please come with me.

10
00:03:08,233 --> 00:03:09,248
This way.

11
00:03:15,233 --> 00:03:16,233
This way, please.

12
00:03:20,260 --> 00:03:21,824
[Classical Chinese Writing]

13
00:03:22,633 --> 00:03:24,214
Please take a short rest here.

14
00:03:24,214 --> 00:03:26,494
Feel free to enjoy the drinks
and desserts in the self-service area.

15
00:03:26,494 --> 00:03:28,453
A staff member will guide you

16
00:03:28,453 --> 00:03:30,154
through the signing process later.

17
00:03:30,154 --> 00:03:31,168
Thank you.

18
00:03:50,914 --> 00:03:52,074
You must have noticed it too.

19
00:03:52,074 --> 00:03:53,534
The game content in the promotional video

20
00:03:53,534 --> 00:03:55,594
is completely different
from the version we actually experienced.

21
00:03:56,633 --> 00:03:59,714
It's like an embellished version.

22
00:04:00,673 --> 00:04:01,934
And generally, a signing event

23
00:04:01,934 --> 00:04:03,774
is usually made to be very grand.

24
00:04:03,774 --> 00:04:05,714
This one is very low-key.

25
00:04:07,474 --> 00:04:11,514
Hello, please take a look at our flyer.

26
00:04:16,873 --> 00:04:18,353
Why did you still come in?

27
00:04:28,096 --> 00:04:29,174
Hello.

28
00:04:29,174 --> 00:04:30,274
It is all fluff.

29
00:04:32,714 --> 00:04:33,760
What's the matter, Chun Yu?

30
00:04:39,274 --> 00:04:40,288
- It's nothing?
- Hello.

31
00:04:41,433 --> 00:04:42,954
Please come with me.

32
00:04:46,873 --> 00:04:47,968
Please.

33
00:05:02,113 --> 00:05:03,954
There will be our company's secrets involved,

34
00:05:03,954 --> 00:05:05,274
so before you enter the room,

35
00:05:05,274 --> 00:05:07,154
please place your phones
in the small basket at the entrance.

36
00:05:18,274 --> 00:05:19,328
Please.

37
00:05:26,433 --> 00:05:27,488
Please take a seat.

38
00:05:28,753 --> 00:05:30,634
Both of you rank quite high

39
00:05:30,634 --> 00:05:32,194
in our comprehensive evaluation.

40
00:05:32,194 --> 00:05:33,714
And you're surprisingly friends in private.

41
00:05:35,553 --> 00:05:37,113
As good friends in the game,

42
00:05:37,113 --> 00:05:38,514
you actually have a great advantage.

43
00:05:38,514 --> 00:05:40,714
Sorry, but let's make it short.

44
00:05:42,034 --> 00:05:43,753
You called us here to sign a contract, right?

45
00:05:50,353 --> 00:05:53,254
Yes, you've survived in the game

46
00:05:53,254 --> 00:05:54,734
for over 20 hours,

47
00:05:54,734 --> 00:05:57,433
which qualifies you for the opportunity
to become our contract experience officers.

48
00:05:58,394 --> 00:05:59,654
As contract experience officers,

49
00:05:59,654 --> 00:06:01,193
you can unlock

50
00:06:01,193 --> 00:06:02,654
even more exciting levels in the game.

51
00:06:02,654 --> 00:06:04,153
And another fantastic thing is

52
00:06:04,153 --> 00:06:07,494
that players who clear the game
can receive a substantial cash prize.

53
00:06:07,494 --> 00:06:10,013
Who wants your damn prize money?
I want my buddy back!

54
00:06:10,013 --> 00:06:12,994
Sir, take it easy. We can talk this over.

55
00:06:12,994 --> 00:06:14,080
We can discuss this matter.

56
00:06:14,914 --> 00:06:17,193
Does what you say matter?
Get your leader over here.

57
00:06:19,074 --> 00:06:20,334
I've already told our manager.

58
00:06:20,334 --> 00:06:22,494
He said he'd be here soon. Please stay calm.

59
00:06:22,494 --> 00:06:23,616
- Back off!
- Mr. Zhang.

60
00:06:23,616 --> 00:06:24,834
OK.

61
00:06:25,594 --> 00:06:27,274
Mr. Zhang Tianqiang, right?

62
00:06:27,274 --> 00:06:29,893
I am the manager here.
My name is Zhang Yunfeng.

63
00:06:29,893 --> 00:06:32,034
You can tell me if you have any demands.

64
00:06:32,914 --> 00:06:34,233
I just want to ask you one question.

65
00:06:35,313 --> 00:06:37,033
What a crappy game it is!

66
00:06:37,033 --> 00:06:39,914
If one dies in the game,
they'll also faint in reality, right?

67
00:06:41,514 --> 00:06:42,873
Where did you hear such rumors?

68
00:06:42,873 --> 00:06:43,954
It's none of your business where I heard it.

69
00:06:43,954 --> 00:06:45,374
Besides, this isn't a rumor.

70
00:06:45,374 --> 00:06:47,834
Listen, my demand today is very simple.

71
00:06:47,834 --> 00:06:49,514
First of all, return my buddy Hei Er to me.

72
00:06:50,074 --> 00:06:51,433
Then wake up my brother Yong.

73
00:06:52,034 --> 00:06:53,914
And then pay us compensation.

74
00:06:54,594 --> 00:06:55,594
[Tianji Science and Technology]
You two can rest assured.

75
00:06:55,594 --> 00:06:57,313
We are a company
that follows the rules very closely.

76
00:06:58,074 --> 00:06:59,574
If you're okay with the agreement,

77
00:06:59,574 --> 00:07:01,888
please sign it.

78
00:07:01,888 --> 00:07:02,933
[Tianji Player Experience Agreement]
Next--

79
00:07:02,933 --> 00:07:04,274
I have a question to ask.

80
00:07:05,154 --> 00:07:06,208
I'm listening.

81
00:07:09,074 --> 00:07:11,714
What happens to people who die in the game?

82
00:07:15,233 --> 00:07:16,474
Nothing.

83
00:07:16,474 --> 00:07:19,714
They just log off and lose player status.

84
00:07:20,634 --> 00:07:22,774
Just like the players just now.

85
00:07:22,774 --> 00:07:24,893
It's just that they
found the game very exciting

86
00:07:24,893 --> 00:07:27,553
and wanted to strive for another opportunity.

87
00:07:28,313 --> 00:07:30,294
Then why is it that some people die in the game

88
00:07:30,294 --> 00:07:32,554
and remain comatose in reality?

89
00:07:32,554 --> 00:07:34,553
We have never had such a situation.

90
00:07:35,113 --> 00:07:36,914
Could it be caused by other reasons?

91
00:07:37,793 --> 00:07:39,794
You know, if the game had caused comas,

92
00:07:39,794 --> 00:07:41,213
we would have halted it long ago.

93
00:07:41,213 --> 00:07:42,974
We would not continue with the tests.

94
00:07:42,974 --> 00:07:45,394
Then where is Hei Er exactly?

95
00:07:46,673 --> 00:07:49,474
If you can't handle this little thing today…

96
00:07:51,753 --> 00:07:52,768
A call.

97
00:07:58,848 --> 00:07:59,904
Hello?

98
00:08:00,514 --> 00:08:01,568
Mr. Qiang.

99
00:08:04,193 --> 00:08:07,753
Hei Er? Where did you go?

100
00:08:08,793 --> 00:08:09,993
You don't care about
your phone left at the hospital?

101
00:08:10,528 --> 00:08:11,584
I bought a new phone.

102
00:08:12,154 --> 00:08:14,114
That piece of junk wasn't useful,
so I threw it away.

103
00:08:14,114 --> 00:08:16,834
I knew it. So where are you now?

104
00:08:17,568 --> 00:08:18,634
I'm in Linshui.

105
00:08:18,634 --> 00:08:19,834
What are you doing there?

106
00:08:20,474 --> 00:08:22,374
I got into some trouble recently
and came to hide for a few days.

107
00:08:22,374 --> 00:08:24,914
I wanted to tell you, but when I left that day,

108
00:08:24,914 --> 00:08:26,304
you two were sleeping so soundly

109
00:08:26,304 --> 00:08:27,392
and I couldn't wake you up.

110
00:08:27,392 --> 00:08:28,434
What the heck is the urgent matter?

111
00:08:28,434 --> 00:08:30,154
Now you leave without even telling me!

112
00:08:30,154 --> 00:08:31,234
I can't tell anyone.

113
00:08:31,234 --> 00:08:33,974
Also, keep it a secret from my brother for now.

114
00:08:33,974 --> 00:08:36,133
I'll hide for a few more days.
I'll talk to you in detail when I'm back.

115
00:08:36,133 --> 00:08:37,713
Your brother is sick now. He--

116
00:08:37,713 --> 00:08:38,914
I have to hang up. Bye.

117
00:08:38,914 --> 00:08:40,673
Hello?

118
00:08:42,914 --> 00:08:44,834
This brat, always in a rush.

119
00:08:44,834 --> 00:08:45,953
Mr. Zhang Tianqiang.

120
00:08:47,553 --> 00:08:50,893
Put down the knife first.
Let's have a good chat, okay?

121
00:08:50,893 --> 00:08:52,354
You can't solve the problem this way.

122
00:09:02,234 --> 00:09:04,754
He's the same.
He lost his player qualifications.

123
00:09:04,754 --> 00:09:05,774
As for where he is,

124
00:09:05,774 --> 00:09:07,514
you'll have to ask your friend,
Zhang Tianqiang.

125
00:09:08,274 --> 00:09:10,433
That's Mr. Qiang. I think he knows better.

126
00:09:14,833 --> 00:09:17,874
The person who died at the same time
as Hei Er in the game is…

127
00:09:19,754 --> 00:09:22,354
He? He's Li, our engineer.

128
00:09:23,154 --> 00:09:25,214
He played a tragic character

129
00:09:25,214 --> 00:09:26,494
who only lived for three seconds

130
00:09:26,494 --> 00:09:27,953
at the start of the game

131
00:09:28,713 --> 00:09:30,673
just to give everyone a sense of crisis.

132
00:09:32,593 --> 00:09:35,034
Oh, right, he's outside. Shall I call him in

133
00:09:35,634 --> 00:09:36,834
to verify what I've said?

134
00:09:36,834 --> 00:09:38,553
No need. I've seen him already.

135
00:09:40,073 --> 00:09:41,493
[Unparalleled Real Experience]
As for the words you heard,

136
00:09:41,493 --> 00:09:43,334
that person has some grudges with our company.

137
00:09:43,334 --> 00:09:44,354
That's why he said those things.

138
00:09:45,394 --> 00:09:46,914
Actually, the matter is quite simple.

139
00:09:47,713 --> 00:09:49,553
Just wait for a couple of days
until Yong wakes up

140
00:09:50,073 --> 00:09:52,234
and you'll know
all of this has nothing to do with our game.

141
00:09:53,856 --> 00:09:54,894
Qiang.

142
00:09:54,894 --> 00:09:56,294
Lin, why are you here?

143
00:09:56,294 --> 00:09:59,154
Alright, we can discuss
the contract details now.

144
00:09:59,154 --> 00:10:00,274
- Okay.
- Please follow me.

145
00:10:05,114 --> 00:10:08,874
Be smart and don't just sign the contract.

146
00:10:21,793 --> 00:10:24,794
Sir, due to confidentiality,

147
00:10:24,794 --> 00:10:27,394
please put your cell phone in this small basket
before entering.

148
00:10:28,874 --> 00:10:29,984
Thank you for your cooperation.

149
00:10:36,292 --> 00:10:38,193
[No.1 in the World]

150
00:10:38,193 --> 00:10:39,434
If there are no questions,

151
00:10:39,434 --> 00:10:41,734
please sign here.

152
00:10:41,734 --> 00:10:43,553
Sorry, I have a question.

153
00:10:44,193 --> 00:10:46,354
How exactly did we enter this game?

154
00:10:47,593 --> 00:10:49,234
At the start when you tried on the helmets,

155
00:10:49,234 --> 00:10:51,193
the system recorded your player identities.

156
00:10:51,754 --> 00:10:54,534
Then you automatically entered
when the game started.

157
00:10:54,534 --> 00:10:55,673
Automatically?

158
00:10:55,673 --> 00:10:58,034
We did not wear helmets
when we entered the game.

159
00:10:58,034 --> 00:11:00,154
Yes, this is our latest technology.

160
00:11:00,833 --> 00:11:03,274
It's about giving players
a fully immersive experience.

161
00:11:03,793 --> 00:11:05,633
So there's no need to wear a helmet

162
00:11:05,633 --> 00:11:07,334
when entering the game.

163
00:11:07,334 --> 00:11:10,394
The latest technology?
What's the principle behind it?

164
00:11:10,394 --> 00:11:11,994
If we go by what you just said,

165
00:11:12,514 --> 00:11:14,313
the technology should be hard to realize now.

166
00:11:15,234 --> 00:11:17,473
Yes, it's very difficult, but not impossible.

167
00:11:18,114 --> 00:11:20,394
That's what's unique about our game.

168
00:11:20,914 --> 00:11:23,354
Our RandD team has overcome
the technological bottleneck

169
00:11:23,354 --> 00:11:25,553
and completed this epoch-making work.

170
00:11:26,073 --> 00:11:27,593
As beta testers,

171
00:11:27,593 --> 00:11:30,214
you have also witnessed the birth
of this creation with us.

172
00:11:30,214 --> 00:11:32,114
Of course, the specific technique

173
00:11:32,114 --> 00:11:34,773
is our company's patent
which needs to be kept confidential.

174
00:11:34,773 --> 00:11:36,234
As players,

175
00:11:36,234 --> 00:11:38,914
you just need to enjoy the game.

176
00:11:42,793 --> 00:11:43,953
What if we don't sign?

177
00:11:44,593 --> 00:11:47,154
I'll sign. Why not sign?

178
00:11:47,673 --> 00:11:48,768
Won't you reconsider?

179
00:11:49,793 --> 00:11:51,274
After all, this game is quite difficult.

180
00:11:52,874 --> 00:11:54,553
I don't care about the difficulty.

181
00:11:56,193 --> 00:11:58,073
I just want to know when I can get this.

182
00:11:58,874 --> 00:12:01,994
Rest assured.
You will get a bonus as long as you pass.

183
00:12:02,634 --> 00:12:04,553
That's right. You should have said it earlier.

184
00:12:08,114 --> 00:12:11,234
Just this one copy? C-C-Can't I get one?

185
00:12:11,914 --> 00:12:13,994
Yes, it's the company's policy.

186
00:12:18,593 --> 00:12:20,994
Give me some time to look it over.

187
00:12:22,553 --> 00:12:24,473
Sure, feel free to do it.

188
00:12:37,713 --> 00:12:40,193
Sir, could you get me some water?

189
00:12:41,514 --> 00:12:42,528
Okay.

190
00:13:24,994 --> 00:13:27,654
Of course, this is your right.

191
00:13:27,654 --> 00:13:30,713
But I sincerely hope you'll reconsider it.

192
00:13:32,073 --> 00:13:33,914
I bet you play games usually.

193
00:13:34,634 --> 00:13:36,704
You do know the meaning of this game.

194
00:13:37,764 --> 00:13:39,513
The excitement and the immersion.

195
00:13:39,513 --> 00:13:42,073
Aren't they enough to attract you?

196
00:13:43,234 --> 00:13:45,056
Our staff have watched the recordings.

197
00:13:45,056 --> 00:13:47,373
Chun Yu, your reactions in the game,

198
00:13:47,373 --> 00:13:50,713
your timing, wit and courage.

199
00:13:50,713 --> 00:13:52,994
All prove
that you are most suitable for this game.

200
00:13:53,514 --> 00:13:55,174
Don't you think that in 19th Floor,

201
00:13:55,174 --> 00:13:56,833
you could achieve a greater self?

202
00:13:57,473 --> 00:14:00,234
Moreover, passing the game
can also make you earn a substantial bonus.

203
00:14:00,234 --> 00:14:01,994
Thank you, but I won't sign.

204
00:14:03,953 --> 00:14:04,960
I won't sign either.

205
00:14:06,673 --> 00:14:08,953
Then your game experience ends now.

206
00:14:09,514 --> 00:14:10,560
I'm sorry.

207
00:14:34,514 --> 00:14:35,520
Qing You.

208
00:14:36,154 --> 00:14:37,216
Chun Yu.

209
00:14:38,154 --> 00:14:39,200
Why are you here?

210
00:14:48,953 --> 00:14:50,034
I'm here to sign a contract.

211
00:14:52,073 --> 00:14:53,184
You've signed?

212
00:15:08,634 --> 00:15:11,394
Miss Qing You, have you made up your mind

213
00:15:12,034 --> 00:15:13,994
to sign or not to sign?

214
00:15:15,154 --> 00:15:17,754
So the strong like to join forces
with the stronger.

215
00:15:18,673 --> 00:15:22,154
So you mean I should become stronger

216
00:15:22,994 --> 00:15:24,433
instead of holding her back?

217
00:15:24,433 --> 00:15:25,754
I must become stronger.

218
00:15:25,754 --> 00:15:28,774
Only then can I be her one
and only best friend.

219
00:15:28,774 --> 00:15:31,034
Yes, I'll sign.

220
00:15:31,744 --> 00:15:32,794
Let's go.

221
00:15:32,794 --> 00:15:33,856
What are you doing?

222
00:15:34,593 --> 00:15:35,954
Let's get the agreement back.

223
00:15:35,954 --> 00:15:38,833
Don't you know this game is so dangerous?
You can't sign.

224
00:15:39,953 --> 00:15:42,473
Let go.

225
00:15:44,274 --> 00:15:46,713
This is my own choice. I decide for myself.

226
00:15:51,593 --> 00:15:55,433
Is the friendship
between women really this superficial?

227
00:15:56,154 --> 00:15:57,274
Not exactly.

228
00:16:04,384 --> 00:16:05,454
What's wrong?

229
00:16:05,454 --> 00:16:06,656
I'll sign.

230
00:16:06,656 --> 00:16:08,793
Okay, here.

231
00:16:09,354 --> 00:16:10,514
It's a win-win situation.

232
00:16:11,034 --> 00:16:13,034
You can play the game
and win a prize at the same time.

233
00:16:14,473 --> 00:16:15,552
I'm signing too.

234
00:16:40,154 --> 00:16:43,394
Actually, you didn't have to sign just now.

235
00:16:46,154 --> 00:16:47,514
Then you didn't need to sign either.

236
00:16:50,833 --> 00:16:52,274
I didn't do it for Qing You.

237
00:16:52,833 --> 00:16:54,473
I just want to know the truth behind it.

238
00:16:57,993 --> 00:17:00,993
Me too. It's just my curiosity.

239
00:17:15,953 --> 00:17:16,960
Yu.

240
00:17:18,016 --> 00:17:19,040
Granny.

241
00:17:19,594 --> 00:17:21,814
I was wondering when you'd be back.

242
00:17:21,814 --> 00:17:24,894
I've prepared all your favorite dishes today.

243
00:17:24,894 --> 00:17:27,273
Let me show them off to you. Look.

244
00:17:27,273 --> 00:17:29,514
Well… Granny, I'm sorry. I forgot it.

245
00:17:29,514 --> 00:17:31,554
I have some things to take care of,
so I won't be back for now.

246
00:17:32,314 --> 00:17:35,433
W-W-What's going on?
You're going to stand me up again?

247
00:17:36,193 --> 00:17:37,594
Whose car are you in?

248
00:17:38,354 --> 00:17:39,394
I'm in a taxi.

249
00:17:40,033 --> 00:17:42,213
Granny, I really have got something to do. I…

250
00:17:42,213 --> 00:17:45,794
Yu, I'm done!

251
00:17:47,193 --> 00:17:48,214
- Granny.
- Yu.

252
00:17:48,214 --> 00:17:49,354
Granny!

253
00:17:49,354 --> 00:17:50,713
- Make a U-turn, please.
- Shannan Road.

254
00:17:52,114 --> 00:17:53,713
How soon can we get there at the fastest?

255
00:17:53,713 --> 00:17:54,752
In five minutes.

256
00:18:14,993 --> 00:18:16,128
Granny?

257
00:18:16,128 --> 00:18:18,634
Are you surprised?

258
00:18:26,713 --> 00:18:27,744
Hello, Ma'am.

259
00:18:32,193 --> 00:18:35,354
Yu, you got a boyfriend in such a short time.

260
00:18:35,354 --> 00:18:36,448
That's really something.

261
00:18:38,433 --> 00:18:40,814
- Ma'am, it's good to see you're okay.
- Good.

262
00:18:40,814 --> 00:18:42,294
If there's nothing else, we'll be leaving.

263
00:18:42,294 --> 00:18:43,392
What are you talking about?

264
00:18:44,074 --> 00:18:46,233
You came back just in time.

265
00:18:46,233 --> 00:18:48,734
I just finished cooking and you arrived.

266
00:18:48,734 --> 00:18:51,114
Gluttons, that's you two.

267
00:18:54,233 --> 00:18:55,333
Be careful.

268
00:18:55,333 --> 00:18:57,728
Come sit.

269
00:18:57,728 --> 00:18:59,012
- Okay.
- Have a seat.

270
00:19:01,554 --> 00:19:04,354
I don't cook very well. I hope you'll like it.

271
00:19:05,473 --> 00:19:06,473
It looks delicious.

272
00:19:07,114 --> 00:19:08,394
You're quite sweet.

273
00:19:08,394 --> 00:19:10,853
Now that you're here,
have a meal with your Grandma.

274
00:19:10,853 --> 00:19:11,993
It won't take too long.

275
00:19:13,914 --> 00:19:16,014
What are you standing there for?

276
00:19:16,014 --> 00:19:17,753
Hurry up and bring the bowls and chopsticks.

277
00:19:19,154 --> 00:19:20,513
G-G-Go.

278
00:19:21,114 --> 00:19:22,753
Oh, man. Come sit.

279
00:19:23,794 --> 00:19:25,373
- Sit.
- Okay.

280
00:19:25,373 --> 00:19:27,753
Kid, what's your name?

281
00:19:28,634 --> 00:19:31,034
Ma'am, my name is Gao Xuan.
I am Chun Yu's senior

282
00:19:31,034 --> 00:19:32,894
and a substitute for her computer class.

283
00:19:32,894 --> 00:19:34,074
You can call me Gao.

284
00:19:35,554 --> 00:19:39,354
Senior, Gao.

285
00:19:40,433 --> 00:19:42,912
- The soup must be ready soon. I'll go check.
- Alright.

286
00:19:42,912 --> 00:19:44,314
- You stay there.
- Okay.

287
00:19:46,233 --> 00:19:48,233
Yu, let me tell you.

288
00:19:48,874 --> 00:19:51,814
I think this kid is really good.

289
00:19:51,814 --> 00:19:53,194
If you like him,

290
00:19:53,194 --> 00:19:55,473
I'll fully support you.

291
00:20:01,314 --> 00:20:02,954
What are you dawdling for?

292
00:20:02,954 --> 00:20:04,033
Go there.

293
00:20:04,033 --> 00:20:06,233
Don't keep him waiting.
How awkward. Don't you think?

294
00:20:13,433 --> 00:20:14,834
It's been several days now.

295
00:20:14,834 --> 00:20:16,373
If you still can't get back
the renovation money from Yang,

296
00:20:16,373 --> 00:20:17,874
you three don't even think about
getting your wages.

297
00:20:30,713 --> 00:20:31,744
Hey!

298
00:20:33,233 --> 00:20:34,314
Yang, I'm telling you.

299
00:20:35,513 --> 00:20:38,494
No matter what,
you have to pay me back the money today.

300
00:20:38,494 --> 00:20:39,552
Do you hear me?

301
00:20:46,993 --> 00:20:49,253
No way. Yang is too scary.

302
00:20:49,253 --> 00:20:51,634
Being kicked out
like that last time was too embarrassing.

303
00:20:53,993 --> 00:20:55,334
Eight of bamboos, come on.

304
00:20:55,334 --> 00:20:58,213
It's bad. Come on, whose turn is it?

305
00:20:58,213 --> 00:20:59,264
Five of bamboos.

306
00:21:00,394 --> 00:21:03,214
No, I need a good plan.

307
00:21:03,214 --> 00:21:04,753
- I'll win.
- You'll win?

308
00:21:05,874 --> 00:21:07,616
I'll change it. Seven dots.

309
00:21:07,616 --> 00:21:08,674
Pung.

310
00:21:08,674 --> 00:21:09,834
Hurry, wait.

311
00:21:21,033 --> 00:21:22,112
A bottle of mineral water.

312
00:21:23,753 --> 00:21:24,832
Three yuan.

313
00:21:48,433 --> 00:21:49,472
Pung.

314
00:21:51,273 --> 00:21:52,320
Two characters.

315
00:21:53,728 --> 00:21:54,784
Dad.

316
00:21:55,354 --> 00:21:57,834
Why are you not at school?

317
00:21:59,154 --> 00:22:00,314
Dad, it is Sunday.

318
00:22:01,984 --> 00:22:03,054
Is it Sunday today?

319
00:22:03,054 --> 00:22:04,554
- Yes, it is.
- Is it?

320
00:22:04,554 --> 00:22:07,194
Sunday, just go home and have fun.

321
00:22:07,194 --> 00:22:08,794
Don't hang around here. Go back.

322
00:22:08,794 --> 00:22:11,113
Dad, about my living allowance for last week,
you haven't--

323
00:22:11,113 --> 00:22:12,594
- Eight characters.
- I won.

324
00:22:15,648 --> 00:22:16,654
I got your eight characters.

325
00:22:16,654 --> 00:22:18,513
You're asking me for money
when I'm playing mahjong?

326
00:22:19,033 --> 00:22:21,074
Don't you know
doing it would make me gift my opponent?

327
00:22:21,794 --> 00:22:24,554
You're afraid
that I won't give you the living expenses?

328
00:22:26,033 --> 00:22:27,273
Then go home and wait.

329
00:22:27,953 --> 00:22:29,634
I'll head back
after I win a few hands by self-draw.

330
00:22:29,634 --> 00:22:31,314
Get out of my sight!

331
00:22:31,914 --> 00:22:35,936
It's his dad! There is a God.

332
00:22:35,936 --> 00:22:37,033
Don't be angry.

333
00:22:37,033 --> 00:22:39,774
Can't you just transfer through WeChat
or Alipay?

334
00:22:39,774 --> 00:22:40,896
Making your son take the trouble.

335
00:22:40,896 --> 00:22:42,354
Those are all frivolous things.
I don't use them.

336
00:22:43,914 --> 00:22:44,928
Yang Bawan.

337
00:22:50,314 --> 00:22:53,154
Boss, how come you're here?

338
00:22:56,513 --> 00:22:58,114
What's the matter?

339
00:23:01,433 --> 00:23:03,794
Boss, slow down. How did you find this place?

340
00:23:05,834 --> 00:23:06,880
There's no place I don't know about.

341
00:23:09,354 --> 00:23:10,464
Be gentle.

342
00:23:13,273 --> 00:23:14,336
What's wrong?

343
00:23:15,154 --> 00:23:16,224
Let me tell you.

344
00:23:17,753 --> 00:23:18,954
From now on, every night,

345
00:23:18,954 --> 00:23:21,314
you will be dragged into
a game called 19th Floor

346
00:23:21,993 --> 00:23:23,040
and you can't escape from it.

347
00:23:24,233 --> 00:23:26,394
Of course. I'm going to see her.

348
00:23:27,154 --> 00:23:28,160
To see who?

349
00:23:29,554 --> 00:23:31,813
Wait, what are you so happy about?
Don't you think it's quite dangerous?

350
00:23:31,813 --> 00:23:33,714
Right, it is quite thrilling.

351
00:23:33,714 --> 00:23:35,193
Bullshit!

352
00:23:37,634 --> 00:23:38,993
You are simply a fool.

353
00:23:40,114 --> 00:23:41,473
You probably don't know

354
00:23:42,513 --> 00:23:44,834
what will happen to you in reality
if you die in the game.

355
00:23:45,914 --> 00:23:49,934
In reality, you would go offline,

356
00:23:49,934 --> 00:23:51,394
You'd become a vegetable

357
00:23:52,154 --> 00:23:55,193
lying in the hospital,
unable to move, only breathing.

358
00:23:59,233 --> 00:24:00,256
You don't believe it?

359
00:24:03,114 --> 00:24:06,914
Bro, let me use your photo
to deceive this naive man.

360
00:24:06,914 --> 00:24:09,114
If I get back the money,
we'll share the credit.

361
00:24:09,673 --> 00:24:12,834
Look, this is my buddy, Yong.

362
00:24:13,753 --> 00:24:15,814
He died in the previous level of the game

363
00:24:15,814 --> 00:24:18,154
and is still lying in the hospital in a coma.

364
00:24:22,953 --> 00:24:25,594
If you don't believe me,
you can go ask Chun Yu.

365
00:24:28,154 --> 00:24:32,233
H-H-How could this be? They all know.

366
00:24:35,713 --> 00:24:39,394
No wonder they kept reminding me to be careful.

367
00:24:41,554 --> 00:24:43,074
I won't beat around the bush with you.

368
00:24:45,753 --> 00:24:49,314
Your dad owes me money. I need you to help me.

369
00:24:51,114 --> 00:24:54,274
O-O-Okay, he's at the mahjong parlor.

370
00:24:54,274 --> 00:24:55,473
I'll go get him for you.

371
00:25:00,914 --> 00:25:02,594
Did I ever ask you for this kind of help?

372
00:25:05,953 --> 00:25:08,473
What if I can't help you?

373
00:25:10,273 --> 00:25:12,314
Then I will kill you in the game.

374
00:25:20,554 --> 00:25:21,914
Are you done eating? Then, let's clear it up.

375
00:25:22,993 --> 00:25:24,114
I will make some tea for you.

376
00:25:26,634 --> 00:25:27,673
Ma'am, let me help you.

377
00:25:28,513 --> 00:25:30,673
No need, it's hot.

378
00:25:33,433 --> 00:25:34,473
Let me do it.

379
00:25:37,152 --> 00:25:38,194
Take a seat.

380
00:25:38,194 --> 00:25:39,200
Okay.

381
00:25:41,874 --> 00:25:45,513
Ma'am, Chun Yu used to laugh so happily
when she was a child.

382
00:25:47,074 --> 00:25:49,354
Do you think

383
00:25:49,354 --> 00:25:51,314
Yu is a little eccentric?

384
00:25:51,993 --> 00:25:53,753
Not at all. She is quite nice.

385
00:25:54,673 --> 00:25:59,594
Nice? She was much nicer when she was young.

386
00:25:59,594 --> 00:26:03,193
Enthusiastic, generous and so sensible.

387
00:26:04,233 --> 00:26:06,033
My name is Chun Yu. What's yours?

388
00:26:10,953 --> 00:26:13,994
She was laughing every day.

389
00:26:13,994 --> 00:26:15,233
I met her before.

390
00:26:16,634 --> 00:26:17,760
What did you say?

391
00:26:20,314 --> 00:26:23,154
Nothing. I mean she is a nice person now, too.

392
00:26:25,953 --> 00:26:28,794
Actually,

393
00:26:29,354 --> 00:26:32,713
her change is related to the car accident
that happened when she was 11.

394
00:26:33,273 --> 00:26:35,914
She injured her head back then.

395
00:26:36,794 --> 00:26:41,433
Furthermore, her mother died in that accident.

396
00:26:43,033 --> 00:26:45,074
It was a huge shock to her.

397
00:26:46,273 --> 00:26:49,314
Since then, I have never mentioned

398
00:26:49,314 --> 00:26:50,753
her childhood,

399
00:26:53,273 --> 00:26:54,400
afraid of unsettling her.

400
00:26:56,433 --> 00:26:57,600
So that's how it is.

401
00:26:58,673 --> 00:27:00,953
And her dad isn't a good father.

402
00:27:01,513 --> 00:27:04,214
After her mom passed away,
her dad didn't take care of her.

403
00:27:04,214 --> 00:27:07,033
It's been another two or three months
without providing living expenses.

404
00:27:07,753 --> 00:27:12,154
He didn't even pay for her college tuition.
Really shameful.

405
00:27:12,993 --> 00:27:16,448
Right. I have to call her father.

406
00:27:16,448 --> 00:27:17,473
Okay.

407
00:27:17,473 --> 00:27:18,554
- Y-Y-You stay seated.
- Okay.

408
00:27:19,914 --> 00:27:23,233
Her father was absent even
when his daughter attended university.

409
00:27:38,033 --> 00:27:39,040
What's wrong, Chun Yu?

410
00:27:40,273 --> 00:27:42,433
How could a pen from Tianji be here?

411
00:27:44,594 --> 00:27:46,634
Grandma.

412
00:27:48,233 --> 00:27:49,594
Where did this pen come from?

413
00:27:50,673 --> 00:27:53,034
I saw it when I was cleaning your room for you.

414
00:27:53,034 --> 00:27:56,033
It ran out of ink.
I thought it was useless so I threw it away.

415
00:27:59,914 --> 00:28:00,993
You sit here.

416
00:28:41,273 --> 00:28:42,634
Is anything not right?

417
00:28:43,473 --> 00:28:44,753
Someone has been in my room.

418
00:28:47,193 --> 00:28:48,194
Who would do that?

419
00:28:48,194 --> 00:28:50,954
Tianji, why? This pen looks so familiar.

420
00:28:50,954 --> 00:28:53,274
[Guangming Hospital]
Apart from Tianji, where else have I seen it?

421
00:28:53,274 --> 00:28:54,733
Dr. Jia took me

422
00:28:54,733 --> 00:28:56,074
to sit in his office for a while.

423
00:28:56,864 --> 00:28:58,432
[Guangming Hospital]

424
00:28:59,914 --> 00:29:00,928
Dr. Jia.

425
00:29:01,874 --> 00:29:02,880
Dr. Jia?

426
00:29:04,594 --> 00:29:06,193
He was my primary doctor
after I had a car accident.

427
00:29:07,354 --> 00:29:08,594
He also had such a pen on him.

428
00:29:19,554 --> 00:29:22,673
Boss, no information related to him was found.

429
00:29:23,874 --> 00:29:24,960
Come back.

430
00:29:25,874 --> 00:29:26,912
Yes.

431
00:29:40,914 --> 00:29:43,154
Your condition isn't serious.
The prescription has been made out.

432
00:29:43,154 --> 00:29:45,714
Remember to take your medicine on time,
and come back for a check every month.

433
00:29:45,714 --> 00:29:47,314
Okay, thank you, Dr. Jia.

434
00:29:48,993 --> 00:29:51,434
Dr. Jia, please come with me
to the nurse's station.

435
00:29:51,434 --> 00:29:52,448
[Neurosurgery]
OK.

436
00:29:54,354 --> 00:29:55,614
What could a neurosurgeon

437
00:29:55,614 --> 00:29:57,273
have to do with Tianji?

438
00:29:59,154 --> 00:30:01,193
Even if there is a connection,

439
00:30:01,193 --> 00:30:02,914
why would they plant a doctor here?

440
00:30:08,114 --> 00:30:11,134
Could it be that the players' coma
is really related to Tianji?

441
00:30:11,134 --> 00:30:12,734
They need a doctor's assistance

442
00:30:12,734 --> 00:30:14,193
to get that matter smoothed over.

443
00:30:51,753 --> 00:30:52,794
Sir, don't stop yet.

444
00:31:12,713 --> 00:31:14,833
The prescription has been made out.
Take your medicine on time,

445
00:31:14,833 --> 00:31:16,554
and come back for a check every month.

446
00:31:26,114 --> 00:31:27,168
I've been exposed.

447
00:31:27,716 --> 00:31:29,673
[BOSS]

448
00:31:29,673 --> 00:31:31,713
Got it. Wrap it up as soon as possible.

449
00:31:31,713 --> 00:31:32,768
Then afterwards?

450
00:31:33,314 --> 00:31:35,513
Don't worry. I have plans.

451
00:31:36,634 --> 00:31:37,713
You take a rest for a while.

452
00:31:49,764 --> 00:31:52,032
[Bright and burning like the stars,
you're everything I want.]

453
00:31:55,460 --> 00:31:56,640
[Girls' Apartment]

454
00:31:59,074 --> 00:32:01,273
Hey, what are you doing?
This is the girls' dormitory.

455
00:32:04,433 --> 00:32:07,234
[Student Apartments]
Ma'am, I need Chun Yu and Qing You urgently.

456
00:32:07,234 --> 00:32:08,874
Could you please get them for me?

457
00:32:08,874 --> 00:32:11,713
You're here for them? Why didn't you call them?

458
00:32:12,233 --> 00:32:14,634
I did call. One isn't answering,
and the other's phone is turned off.

459
00:32:14,634 --> 00:32:15,953
Which room?

460
00:32:15,953 --> 00:32:17,774
W-W-Which one?

461
00:32:17,774 --> 00:32:18,993
Which major?

462
00:32:24,354 --> 00:32:25,536
Security?

463
00:32:25,536 --> 00:32:27,274
A male student here is trying to force his way
into the girls' dormitory.

464
00:32:27,274 --> 00:32:29,394
No, don't. Ma'am, I am wrong.

465
00:32:29,394 --> 00:32:30,673
Wrong. I'm leaving.

466
00:32:31,634 --> 00:32:33,753
You think you can fool me?
You're still too green.

467
00:32:43,354 --> 00:32:44,384
Kitty.

468
00:32:47,634 --> 00:32:48,640
Such a good kid.

469
00:32:50,233 --> 00:32:51,314
You know too.

470
00:32:51,314 --> 00:32:53,834
If I treat you well, you'd treat me well too.

471
00:32:55,394 --> 00:32:56,834
If I could be a bit stronger,

472
00:32:58,354 --> 00:33:00,033
would she then be a bit nicer to me?

473
00:33:11,273 --> 00:33:13,473
Qing You, you're here.

474
00:33:14,784 --> 00:33:15,808
How come you are here?

475
00:33:16,394 --> 00:33:17,473
I came for you guys.

476
00:33:19,193 --> 00:33:21,193
Long story short, do you know who Doudou is?

477
00:33:21,856 --> 00:33:23,104
Doudou in the game?

478
00:33:23,104 --> 00:33:24,914
Right, do you know her? Is she from our school?

479
00:33:25,993 --> 00:33:27,634
I don't know her. Why are you looking for her?

480
00:33:28,874 --> 00:33:31,233
Tell her dying in the game will result in
a coma in real life.

481
00:33:31,874 --> 00:33:32,896
Who told you that?

482
00:33:32,896 --> 00:33:34,134
See, you knew about it, right?

483
00:33:34,134 --> 00:33:35,994
You all know. You just didn't tell me.

484
00:33:35,994 --> 00:33:37,174
Mr. Qiang told me about it.

485
00:33:37,174 --> 00:33:38,614
Isn't it because of this that his good buddy,
Yong,

486
00:33:38,614 --> 00:33:39,934
is still in a coma in the hospital?

487
00:33:39,934 --> 00:33:41,494
So, I need to hurry and tell Doudou

488
00:33:41,494 --> 00:33:42,513
to stop playing the game.

489
00:33:46,074 --> 00:33:47,753
We should choose the weakest.

490
00:33:47,753 --> 00:33:49,673
Dying in the game will result in a coma
in real life.

491
00:33:51,033 --> 00:33:52,033
Let me out.

492
00:33:52,554 --> 00:33:53,893
Let me out.

493
00:33:53,893 --> 00:33:55,834
You don't deserve to be with them.

494
00:34:02,633 --> 00:34:04,993
Are you okay? Why do you look so pale?

495
00:34:08,234 --> 00:34:11,493
I don't know Doudou.
I've got something else to do. I'm leaving.

496
00:34:11,493 --> 00:34:12,794
No, d-d-don't go.

497
00:34:14,394 --> 00:34:16,513
Does Chun Yu know her? Can you ask her for me?

498
00:35:51,968 --> 00:35:53,120
[Passenger Door, Mind Your Safety]

499
00:36:03,674 --> 00:36:04,736
Chun Yu.

500
00:36:35,274 --> 00:36:38,874
So, I am like that injured kitten.

501
00:36:39,714 --> 00:36:41,754
Both of us can be abandoned, right?

502
00:36:43,874 --> 00:36:44,960
No.

503
00:37:02,500 --> 00:37:04,196
♫ I go from running ♫

504
00:37:06,180 --> 00:37:07,620
♫ To flying ♫

505
00:37:09,700 --> 00:37:11,778
♫ Through ups and downs ♫

506
00:37:13,661 --> 00:37:15,236
♫ So what ♫

507
00:37:17,028 --> 00:37:18,820
♫ Oh, the light ♫

508
00:37:20,804 --> 00:37:23,221
♫ Shines on my face ♫

509
00:37:24,420 --> 00:37:26,564
♫ Unwilling to despair ♫

510
00:37:27,910 --> 00:37:30,159
♫ Just bloom ♫

511
00:37:32,292 --> 00:37:36,484
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫

512
00:37:36,484 --> 00:37:40,100
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫

513
00:37:40,100 --> 00:37:44,495
♫ When the sun breaks through the dark ♫

514
00:37:46,852 --> 00:37:48,548
♫ Start the journey once again ♫

515
00:37:48,548 --> 00:37:51,236
♫ To the distance of my heart ♫

516
00:37:51,236 --> 00:37:52,580
♫ The triumphal song ♫

517
00:37:52,580 --> 00:37:55,140
♫ Will linger in time and space ♫

518
00:37:55,140 --> 00:37:56,964
♫ The light of freedom ♫

519
00:37:56,964 --> 00:37:59,492
♫ Is shining ♫

520
00:38:01,412 --> 00:38:03,353
♫ With the light ♫

521
00:38:03,353 --> 00:38:06,532
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫

522
00:38:07,140 --> 00:38:09,860
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫

523
00:38:09,860 --> 00:38:12,484
♫ Breaking through the fog of confusion ♫

524
00:38:12,484 --> 00:38:14,276
♫ I rise against the wind ♫

525
00:38:16,132 --> 00:38:17,540
♫ With the light ♫

526
00:38:18,180 --> 00:38:21,220
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫

527
00:38:21,892 --> 00:38:24,516
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫

528
00:38:24,516 --> 00:38:27,172
♫ Make a medal ♫

529
00:38:27,172 --> 00:38:29,988
♫ Out of the thorn ♫

530
00:38:46,116 --> 00:38:50,404
♫ One must leap over
the giant waves again and again ♫

531
00:38:50,404 --> 00:38:53,828
♫ Trek through the wilderness
over and over again ♫

532
00:38:53,828 --> 00:38:58,488
♫ When the sun breaks through the dark ♫

533
00:39:00,644 --> 00:39:02,340
♫ Start the journey once again ♫

534
00:39:02,340 --> 00:39:05,060
♫ To the distance of my heart ♫

535
00:39:05,060 --> 00:39:06,628
♫ The triumphal song ♫

536
00:39:06,628 --> 00:39:08,964
♫ Will linger in time and space ♫

537
00:39:08,964 --> 00:39:10,948
♫ The light of freedom ♫

538
00:39:10,948 --> 00:39:13,540
♫ Is shining ♫

539
00:39:15,172 --> 00:39:17,269
♫ With the light ♫

540
00:39:17,269 --> 00:39:20,900
♫ Hey, I follow the direction of my dream ♫

541
00:39:20,900 --> 00:39:23,716
♫ Hey, waves should be wild with the wind ♫

542
00:39:23,716 --> 00:39:26,244
♫ Breaking through the fog of confusion ♫

543
00:39:26,244 --> 00:39:28,196
♫ I rise against the wind ♫

544
00:39:30,052 --> 00:39:31,428
♫ With the light ♫

545
00:39:32,044 --> 00:39:34,940
♫ Hey, I must soar even with broken wings ♫

546
00:39:35,652 --> 00:39:38,526
♫ Hey, see how fate breaks through the dark ♫

547
00:39:38,526 --> 00:39:40,964
♫ Make a medal ♫

548
00:39:40,964 --> 00:39:44,164
♫ Out of the thorn ♫



